1 Higher education institutions or other institutions within the higher education sector shall be admitted for institutional accreditation if they meet the following requirements as attested by suitable supporting documentation:8
2 Higher education institutions or other institutions within the higher education sector shall be admitted for the institutional accreditation procedure without an examination under paragraph 1 if they meet one of following requirements:
8 Amended by No I of the O of the Higher Education Council of 26 Nov. 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5929).
9 Repealed by No I of the O of the Higher Education Council of 26 Nov. 2020, with effect from 1 Jan. 2021 (AS 2020 5929).
10 [AS 2000 948; 2003 187 Annex No II 3; 2004 2013; 2007 5779 No II 5; 2008 307, 3437 No II 18; 2012 3655 No I 10; 2011 5871. AS 2014 4103 Annex No I 1]
11 [AS 1996 2588; 2002 953; 2005 4635; 2006 2197 Annex No 37; 2012 3655 No I 11; AS 2014 4103 Annex No I 2]
1 Una scuola universitaria o un altro istituto accademico può accedere all’accreditamento istituzionale se attesta in maniera credibile, avvalendosi di documenti adeguati, di rispettare le seguenti condizioni:8
2 Una scuola universitaria o un altro istituto accademico può accedere alla procedura di accreditamento istituzionale senza esame delle condizioni di cui al capoverso 1 se soddisfa una delle seguenti condizioni:
8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio delle scuole universitarie del 26 nov. 2020, in vigore il 1° gen. 2021 (RU 2020 5929).
9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio delle scuole universitarie del 23 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7375).
10 Abrogata dal n. I dell’O del Consiglio delle scuole universitarie del 26 nov. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5929).
11 [RU 2000 948, 2003 187 all. n. II 3, 2004 2013, 2007 5779 n. II 5, 2008 307 3437 n. II 18, 2011 5871, 2012 3655 n. 10. RU 2014 4103 all. n. I 1]
12 [RU 1996 2588, 2002 953, 2005 4635, 2006 2197 all. n. 37, 2012 3655 n. I 11. RU 2014 4103 all. n. I 2]
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.