1 This Act is subject to an optional referendum.
2 The Federal Council shall determine the commencement date.
3 It shall establish the provisions on coordination of the entire Swiss higher education sector and the allocation of tasks (Chap. 6; Art. 36–40), on funding (Chap. 7; Art. 41–44) and on federal contributions (Chap. 8; Art. 45–61) no later than five years after the remaining provisions go into effect.
Commencement Date:24
Articles 1–35, 45, 46 and 62–81 on 1 January 2015;
Articles 36–44 and 47–49, 51–61 on 1 January 2017;
Article 50 on 1 January 202025.
24 FCD of 12 Nov. 2014.
25 FCD of 23 Nov. 2016 (AS 2016 4855).
1 La presente legge sottostà a referendum facoltativo.
2 Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.
3 Le disposizioni relative al coordinamento della politica universitaria a livello nazionale e alla ripartizione dei compiti (cap. 6, art. 36–40), al finanziamento (cap. 7, art. 41–44) e ai sussidi federali (cap. 8, art. 45–61) entrano in vigore entro cinque anni dall’entrata in vigore delle altre disposizioni.
Data dell’entrata in vigore:
art. 1–35, 45, 46 e 62–81: 1° gennaio 201524
art. 36–44 e 47–49 e 51–61: 1° gennaio 201725
art. 50: 1° gen. 202026
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.