1 On request, the competent Federal Office shall decide whether to recognise a foreign higher education qualification as being valid for work in a regulated profession.
2 The recognition of equivalence may be delegated to a third party; the third party may charge a fee for its services.
3 The authority of the cantons over recognition of foreign qualifications relating to professions regulated at intercantonal level shall remain reserved.
14 Amended by No I of the FA of 30 Sept. 2016, in force since 1 Feb. 2017 (AS 2017 159; BBl 2016 3089).
1 Su richiesta, l’ufficio federale competente riconosce con decisione formale i diplomi esteri del settore universitario ai fini dell’esercizio di una professione regolamentata.
2 Esso può delegare a terzi il compito di riconoscere i diplomi. I terzi possono riscuotere emolumenti per le loro prestazioni.
3 È fatta salva la competenza dei Cantoni di riconoscere i diplomi relativi alle professioni regolamentate a livello intercantonale.
14 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° feb. 2017 (RU 2017 159; FF 2016 2701).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.