414.110 Federal Act of 4 October 1991 on the Federal Institutes of Technology (ETH Act)

414.110 Legge federale del 4 ottobre 1991 sui politecnici federali (Legge sui PF)

Art. 40

1 The following are repealed:

1.
The Federal Act of 7 February 1854124 on the Establishment of a Federal Polytechnic.
2.
The Federal Act of 11 December 1964125 on the responsibility for determining the payments made by the Confederation to former professors of the federal institutes of technology and their survivors.
3.
The Federal Decrees of 24 June 1970126, 20 June 1975127, 21 March 1980128 and 26 June 1985129 on the Federal Institutes of Technology (transitional provisions).

2 The following are amended as follows:

130

123 Amended by No I of the FA of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4265; BBl 2002 3465).

124 [BS 4 103; AS 1959 535, 1970 1089 Art. 17, 1979 114 Art. 70]

125 [AS 1965 417]

126 [AS 1970 1089, 1975 1759, 1980 886, 1991 2276]

127 [AS 1975 1759]

128 [AS 1980 886]

129 [AS 1985 1452]

130 The amendments may be consulted under AS 2003 4265.

Art. 40

1 Sono abrogate:

1.
la legge federale del 7 febbraio 1854123 sull’istituzione di una Scuola politecnica svizzera;
2.
la legge federale dell’11 dicembre 1964124 concernente la competenza di stabilire le prestazioni della Confederazione agli ex-professori della Scuola politecnica federale e ai loro superstiti;
3.
i decreti federali del 24 giugno 1970125, 20 giugno 1975126, 21 marzo 1980127 e 26 giugno 1985128 sui politecnici federali (disciplinamento transitorio).

2 Le seguenti leggi sono modificate come segue:

...129

122 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 21 mar. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 4265; FF 2002 3125).

123 [CS 4 105; RU 1959 533, 1970 1085 art. 17 cpv. 1 e 3, 1979 114 art. 70]

124 [RU 1965 415]

125 [RU 1970 1085, 1975 1759, 1980 886, 1991 2276]

126 [RU 1975 1759]

127 [RU 1980 886]

128 [RU 1985 1452]

129 Le mod. possono essere consultate alla RU 2003 4265.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.