1 If the defendant claims to be able to prove that he was not at the scene of the offence when it was committed, the Federal Office shall make the necessary investigations.
2 Extradition shall be denied in clear cases. In other cases, the exculpatory evidence shall be submitted to the requesting State which shall be asked to declare within a short time whether it wishes to continue with its request.
1 Se la persona perseguita afferma di poter provare che, al momento del fatto, non si trovava nel luogo di commissione, l’Ufficio federale procede ai chiarimenti necessari.
2 Nei casi palesi, l’estradizione è negata. Negli altri casi, le prove a discarico sono comunicate allo Stato richiedente invitandolo a dichiarare entro breve termine se intende mantenere la domanda.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.