291 Federal Act on Private International Law (PILA)

291 Legge federale del 18 dicembre 1987 sul diritto internazionale privato (LDIP)

Art. 98a

The court at the domicile or at the seat of the defendant or the court at the place where the cultural property is located has jurisdiction to hear actions for repatriation in the sense of Article 9 of the Cultural Property Transfer Act of 20 June 200358.

57 Inserted by Art. 32 No 3 of the Cultural Property Transfer Act of 20 June 2003, in force since 1 June 2005 (AS 2005 1869; BBl 2002 535).

58 SR 444.1

Art. 98a

Per le azioni di rimpatrio di beni culturali secondo l’articolo 9 della legge del 20 giugno 200356 sul trasferimento dei beni culturali è competente il giudice del domicilio o della sede del convenuto o il giudice del luogo di situazione dei beni.

55 Introdotto dall’art. 32 n. 3 della L del 20 giu. 2003 sul trasferimento dei beni culturali, in vigore dal 1° giu. 2005 (RU 2005 1869; FF 2002 457).

56 RS 444.1

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.