291 Federal Act on Private International Law (PILA)

291 Legge federale del 18 dicembre 1987 sul diritto internazionale privato (LDIP)

Art. 130

1 Jurisdiction to hear actions relating to nuclear incidents is governed by the Convention of 29 July 196078 on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy as amended by the Additional Protocol of 28 January 1964, the Protocol of 16 November 1982 and the Protocol of 12 February 2004 (the Paris Convention).

2 If the Swiss courts have jurisdiction under this Convention, the action shall be brought in the canton in whose territory the incident occurred, or, where the place of the incident lies outside the sovereign territory of the contracting parties or cannot be determined with certainty, in the canton in whose territory the nuclear installation of the operator liable is located. If several courts have jurisdiction in accordance with these rules, the action shall be brought in the canton that in accordance with Article 13 paragraph (f) number (ii) of the Convention is most closely related to the incident and is the most affected by its effects.

3 The rules on jurisdiction in paragraph 2 also apply by analogy to actions arising from nuclear incidents to which the Convention does not apply. If in the case of such an action, neither the place of the incident nor that of the nuclear installation lies in Switzerland, the action may also be filed in the canton in whose territory the alleged damage occurred. If damage occurred in two or more cantons, the canton that is most affected by the incident shall have jurisdiction.

77 Amended by Annex No II 3 of the Nuclear Energy Liability Act of 13 June 2008, in force since 1 Jan. 2022, published 27 Jan. 2022 (AS 2022 43; BBl 2007 5397).

78 SR 0.732.44

Art. 130

1 La competenza per le azioni in materia di incidenti nucleari è retta dalla Convenzione del 29 luglio 196075 sulla responsabilità civile nel campo dell’energia nucleare, emendata dal Protocollo addizionale del 28 gennaio 1964, dal Protocollo del 16 novembre 1982 e dal protocollo del 12 febbraio 2004 (Convenzione di Parigi).

2 Se secondo la Convenzione di Parigi sono competenti i tribunali svizzeri, l’azione deve essere promossa nel Cantone in cui si è prodotto l’incidente oppure, se il luogo dell’incidente si trova fuori dal territorio delle Parti contraenti o non può essere determinato con certezza, nel Cantone in cui è situato l’impianto nucleare dell’esercente civilmente responsabile. Se risultano competenti più fori, l’azione deve essere promossa nel Cantone che presenta il legame più stretto con l’incidente e ne subisce maggiormente le conseguenze ai sensi dell’articolo 13 paragrafo (f) capoverso (ii) della Convenzione di Parigi.

3 L’ordinamento delle competenze di cui al capoverso 2 si applica per analogia anche alle azioni in materia di incidenti nucleari alle quali non è applicabile la Convenzione di Parigi. Se, in un siffatto caso, né il luogo del sinistro nucleare né l’impianto nucleare si trovano in Svizzera, l’azione può essere proposta nel Cantone in cui si è prodotto il danno. Se si sono prodotti danni in più di un Cantone, è competente il Cantone che subisce maggiormente le conseguenze dell’incidente.

74 Nuovo testo giusta l’all. n. II 3 della LF del 13 giu. 2008 sulla responsabilità civile in materia nucleare, in vigore dal 1° gen. 2022, pubblicato il 27 gen. 2022 (RU 2022 43; FF 2007 4957).

75 RS 0.732.44

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.