272 Swiss Civil Procedure Code of 19 December 2008 (Civil Procedure Code, CPC)

272 Codice di diritto processuale civile svizzero del 19 dicembre 2008 (Codice di procedura civile, CPC)

Art. 6 Commercial Court

1 The cantons may designate a special court that has jurisdiction as sole cantonal instance for commercial disputes (Commercial Court).

2 A dispute is considered commercial, if:

a.
it concerns the commercial activity of at least one party;
b.
the decision is subject to an objection in civil matters to the Federal Supreme Court; and
c.
the parties are registered in the Swiss Commercial Registry or in an equivalent foreign registry.

3 If only the defendant is registered in the Swiss Commercial Register or in an equivalent foreign register, but all the other conditions are met, the plaintiff may choose between the Commercial Court and the ordinary court.

4 The cantons may also assign to the Commercial Court:

a.
the disputes mentioned in Article 5 paragraph 1;
b.
the disputes relating to the law of commercial companies and cooperatives.

5 The Commercial Court is also competent to order interim measures before an action is pending.

Art. 6 Tribunale commerciale

1 I Cantoni possono attribuire a un tribunale specializzato il giudizio, in istanza cantonale unica, sul contenzioso commerciale (tribunale commerciale).

2 Vi è contenzioso commerciale se:

a.
la controversia si riferisce all’attività commerciale di una parte almeno;
b.
la decisione del tribunale è impugnabile con ricorso in materia civile al Tribunale federale; e
c.
le parti risultano iscritte nel registro svizzero di commercio o in un analogo registro estero.

3 Se soltanto il convenuto è iscritto nel registro svizzero di commercio o in un analogo registro estero, ma le altre condizioni risultano adempiute, l’attore può scegliere tra il tribunale commerciale e il giudice ordinario.

4 I Cantoni possono altresì attribuire al tribunale commerciale il giudizio su:

a.
le controversie di cui all’articolo 5 capoverso 1;
b.
le controversie in materia di società commerciali e cooperative.

5 Il tribunale commerciale è parimenti competente per l’emanazione di provvedimenti cautelari prima della pendenza della causa.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.