272 Swiss Civil Procedure Code of 19 December 2008 (Civil Procedure Code, CPC)

272 Codice di diritto processuale civile svizzero del 19 dicembre 2008 (Codice di procedura civile, CPC)

Art. 271 Scope of Application

Subject to Articles 272 and 273, summary procedure applies to measures for protection of the marital union, and in particular to:

a.
the measures under Articles 172–179 CC116;
b.
the extension of a spouse's power to represent the marital union (Art. 166 para. 2 sec. 1 CC);
c.
the authorisation of a spouse to dispose of the family home (Art. 169 para. 2 CC);
d.
the duty of a spouse to provide information on his or her income, assets and debts (Art. 170 para. 2 CC);
e.
the separation of property and the reinstatement of the prior property regime (Art. 185, 187 para. 2, 189 and 191 CC);
f.
the obligation of spouses to cooperate in drawing up an inventory (Art. 195a CC);
g.
the determination of payment deadlines and the provision of security between the spouses outside proceedings on the division of the marital property (Art. 203 para. 2, 218, 235 para. 2 and 250 para. 2 CC);
h.
the spouse's consent to the renunciation or acceptance of an inheritance (Art. 230 para. 2 CC);
i.
directions to debtors and the provision of security for post-matrimonial maintenance outside proceedings on post-matrimonial maintenance (Art. 132 CC).

Art. 270

1 Chi ha motivo di ritenere che, senza previa audizione, sarà oggetto di un provvedimento giudiziale quale segnatamente un provvedimento superprovvisionale o un sequestro secondo gli articoli 271–281 LEF110 può cautelativamente esporre il suo punto di vista in una memoria difensiva.111

2 La memoria difensiva è comunicata alla controparte soltanto se la relativa procedura è stata da lei promossa.

3 La memoria difensiva diviene caduca dopo sei mesi.

110 RS 281.1

111 Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 1 del DF dell’11 dic. 2009 (approvazione ed esecuzione della Conv. di Lugano), in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5601; FF 2009 1435).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.