1 The Competition Commission shall decide on the amount by which the sanction imposed on the cooperating undertaking shall be reduced.
2 If the cooperating undertaking produces evidence that contains information on the duration of the infringement of competition of which the Competition Commission had no knowledge, the latter shall calculate the sanction without taking this period into consideration.
1 La Commissione della concorrenza decide in merito all’entità della riduzione della sanzione accordata all’impresa che collabora.
2 Se l’impresa che collabora fornisce alla Commissione della concorrenza prove concernenti la durata della pratica anticoncorrenziale di cui la Commissione non era a conoscenza, quest’ultima calcola la sanzione senza tener conto del periodo in questione.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.