251.5 Ordinance of 12 March 2004 on Sanctions imposed for Unlawful Restraints of Competition (Cartel Act Sanctions Ordinance, CASO)

251.5 Ordinanza del 12 marzo 2004 sulle sanzioni in caso di limitazioni illecite della concorrenza (LCart - Ordinanza sulle sanzioni, OS LCart)

Art. 12 Requirements

1 The Competition Commission shall reduce the sanction if an undertaking voluntarily cooperates in proceedings and if it terminates its participation in the infringement of competition no later than at the time at which it submits evidence.

2 The reduction shall amount to up to 50 per cent of the sanction calculated in accordance with Articles 3–7. The importance of the undertaking’s contribution to the success of the proceedings shall be decisive.

3 The reduction shall amount to up to 80 per cent of the sanction calculated in accordance with Articles 3–7 if an undertaking voluntarily provides information or submits evidence on further infringements of competition in accordance with Article 5 paragraph 3 or 4 Cartel Act.

Art. 12 Condizioni

1 La Commissione della concorrenza riduce la sanzione se un’impresa ha partecipato spontaneamente a una procedura e al momento della presentazione delle prove non partecipa più alla pratica anticoncorrenziale in questione.

2 La riduzione può raggiungere il 50 per cento dell’importo calcolato secondo gli articoli 3–7. È determinante il contributo dell’impresa al successo della procedura.

3 La riduzione può raggiungere l’80 per cento dell’importo calcolato secondo gli articoli 3–7 se l’impresa fornisce spontaneamente informazioni o sottopone prove su altre infrazioni della concorrenza secondo l’articolo 5 capoversi 3 o 4 LCart.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.