Any person who wilfully does not, or does not fully comply with a ruling of the competition authorities concerning the obligation to provide information (Art. 40), who implements a concentration that should have been notified without filing a notification, or who violates rulings relating to concentrations of undertakings is liable to a fine not exceeding 20,000 Swiss francs.
Chiunque, intenzionalmente, non esegue o esegue solo in parte una decisione dell’autorità in materia di concorrenza concernente l’obbligo di fornire informazioni (art. 40), esegue senza comunicazione una concentrazione soggetta a comunicazione oppure viola decisioni in relazione con le concentrazioni di imprese, è punito con la multa sino a 20 000 franchi.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.