1 The Federal Council shall issue the implementing provisions.
2 …79
3 It may provide for derogations from Articles 8 and 9 in relation to the provision of information by Swiss diplomatic and consular representations abroad.
4 It may also specify:
5 It may conclude international treaties on data protection provided they comply with the principles of this Act.
6 It regulates how data files must be secured where the data may constitute a danger to life and limb for the data subjects in the event of war or other crisis.
79 Repealed by Art. 25 of the Archiving Act of 26 June 1998, with effect from 1 Oct. 1999 (AS 1999 2243; BBl 1997 II 941).
1 Il Consiglio federale emana le disposizioni d’esecuzione.
2 ...83
3 Esso può prevedere deroghe agli articoli 8 e 9 per quanto concerne le informazioni fornite dalle rappresentanze diplomatiche e consolari svizzere all’estero.
4 Esso può inoltre determinare:
5 Esso può concludere trattati internazionali in materia di protezione dei dati, nella misura in cui siano conformi ai principi della presente legge.
6 Esso disciplina il modo di porre al sicuro le collezioni i cui dati, in caso di guerra o di crisi, possono mettere in pericolo la vita o l’integrità fisica delle persone interessate.
83 Abrogato dall’art. 25 della LF del 26 giu. 1998 sull’archiviazione, con effetto dal 1° ott. 1999 (RU 1999 2243; FF 1997 II 753).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.