1 The processing of personal data may be assigned to third parties by agreement or by law if:
2 The instructing party must in particular ensure that the third party guarantees data security.
3 Third parties may claim the same justification as the instructing party.
16 Inserted by No I of the FA of 24 March 2006, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 4983; BBl 2003 2101).
1 Il trattamento di dati personali può essere affidato a terzi mediante convenzione o per legge se:
2 Il mandante deve in particolare assicurarsi che il terzo garantisca la sicurezza dei dati.
3 Il terzo può far valere gli stessi motivi giustificativi del mandante.
18 Introdotto dal n. I della LF del 24 mar. 2006, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4983; FF 2003 1885).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.