1 Any person may file a request for cancellation of the trade mark with the IPI on the grounds of non-use in accordance with Article 12 paragraph 1.
2 The request may be filed at the earliest:
3 The request is deemed to have been filed as soon as the appropriate fee has been paid.
31 Inserted by No I of the FA of 21 June 2013, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2015 3631; BBl 2009 8533).
1 Chiunque può presentare all’IPI una domanda di cancellazione del marchio per mancato uso ai sensi dell’articolo 12 capoverso 1.
2 La domanda può essere presentata:
3 La domanda è considerata presentata al momento del pagamento del corrispondente emolumento.
30 Introdotto dal n. I della LF del 21 giu. 2013, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2015 3631; FF 2009 7425).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.