232.11 Federal Act of 28 August 1992 on the Protection of Trade Marks and Indications of Source (Trade Mark Protection Act, TmPA)

232.11 Legge federale del 28 agosto 1992 sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (Legge sulla protezione dei marchi, LPM)

Art. 27a Subject matter

By way of derogation from Article 2 letter a, a geographical mark may be registered for:

a.21
an appellation of origin or a geographical indication registered under Article 16 of the Agriculture Act of 29 April 199822 (AgricA), or a geographical indication registered under Article 50b of this Act;
b.
an appellation d’origine contrôlée protected under Article 63 AgricA or a foreign wine denomination which meets the requirements of Article 63 AgricA;
c.
an indication of source that is the subject matter of a Federal Council ordinance under Article 50 paragraph 2, or a foreign indication of source that is based on an equivalent foreign regulation.

21 Amended by Annex of FD of 19 March 2021 on the Approval of the Geneva Act of the Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and Geographical Indications and on its implementation, in force since 1 Dec. 2021 (AS 2021 742; BBl 2020 5827).

22 SR 910.1

Art. 27a Oggetto

In deroga all’articolo 2 lettera a, un marchio geografico può essere registrato per:

a.21 una denominazione d’origine registrata o un’indicazione geografica registrata secondo l’articolo 16 della legge del 29 aprile 19986 sull’agricoltura (LAgr) oppure un’indicazione geografica registrata secondo l’articolo 50b della presente legge;
b.
una denominazione d’origine controllata protetta secondo l’articolo 63 LAgr o una denominazione vinicola estera conforme ai requisiti di cui all’articolo 63 LAgr;
c.
un’indicazione di provenienza oggetto di un’ordinanza del Consiglio federale emanata in virtù dell’articolo 50 capoverso 2 o un’indicazione di provenienza estera che si fonda su una normativa estera equivalente.

21 Nuovo testo giusta l’all. del DF del 19 mar. 2021 approva l’Atto di Ginevra dell’Accordo di Lisbona sulle denominazioni d’origine e le indicazioni geografiche e lo traspone nel diritto svizzero, in vigore dal 1° dic. 2021 (RU 2021 742; FF 2020 5215).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.