220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

Art. 842 I. Freedom to leave

1 Unless a resolution has been passed to dissolve the cooperative, any member is free to leave.

2 The articles of association may provide that a departing member is required to pay an appropriate severance penalty where in the circumstances the departure causes the cooperative significant losses or jeopardises its continued existence.

3 Any permanent ban on or excessive obstacle to departure imposed by the articles of association or by agreement shall be void.

Art. 841 C. Connessione con un contratto d’assicurazione

1 Qualora la qualità di socio dipenda dalla conclusione d’un contratto d’assicurazione con la società, essa si acquista con l’accettazione della proposta d’assicurazione da parte dell’organo competente.

2 I contratti d’assicurazione conchiusi con i propri soci da una società di mutua assicurazione al beneficio d’una concessione sono sottoposti alle norme della legge del 2 aprile 1908711 sul contratto d’assicurazione nello stesso modo che quelli da essa conchiusi con terzi.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.