1 The cooperative shall acquire legal personality only through entry in the commercial register.
2 Persons acting in the name of the cooperative prior to entry in the commercial register are liable personally and jointly and severally for their actions.
3 Where such obligations were entered into expressly in the name of the cooperative to be founded and are assumed by the latter within three months of its entry in the commercial register, the persons who contracted them are released and only the cooperative is liable.
1 La società cooperativa tiene un elenco in cui sono iscritti il nome e il cognome o la ditta nonché l’indirizzo di ogni socio. Tiene l’elenco in modo che sia possibile accedervi in ogni momento in Svizzera.
2 I documenti giustificativi su cui si fonda l’iscrizione devono essere conservati per dieci anni a contare dalla cancellazione del socio dall’elenco.
709 Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 12 dic. 2015 concernente l attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1389; FF 2014 563).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.