1 The special investigation shall be conducted within a reasonable period of time and without unnecessary disruption of business operations.
2 Founding members, corporate bodies, agents, employees, administrators and liquidators must provide the experts with information about any matters of significance. In cases of doubt, the court decides.
3 The experts shall hear the company on the results of the special investigation.
4 They are required to preserve confidentiality.
506 Inserted by No I of the FA of 4 Oct. 1991 (AS 1992 733; BBl 1983 II 745). Amended by No I of the FA of 19 June 2020 (Company Law), in force since 1 Jan. 2023 (AS 2020 4005; 2022 109; BBl 2017 399).
1 Il giudice decide dopo aver sentito la società e l’azionista che ha proposto la verifica speciale all’assemblea generale.
2 Se accoglie la richiesta, il giudice designa i periti indipendenti incaricati di eseguire la verifica speciale e delimita l’oggetto della stessa.
505 Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1991 (RU 1992 733; FF 1983 II 713). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2020 (Diritto della società anonima), in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2020 4005; 2022 109; FF 2017 325).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.