1 The liquidators shall draw up a balance sheet at the beginning of the liquidation.
2 Where the liquidation lasts for an extended period, interim accounts284 shall be drawn up every year.
284 Term in accordance with No I of the FA of 19 June 2020 (Company Law), in force since 1 Jan. 2023 (AS 2020 4005; 2022 109; BBl 2017 399). This amendment has been made in the provisions specified in the AS.
1 All’inizio della liquidazione, i liquidatori devono allestire un bilancio.
2 Se la liquidazione si protrae, i liquidatori devono allestire conti intermedi282 annuali.
282 Nuova espr. giusta il n. I della LF del 19 giu. 2020 (Diritto della società anonima), in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2020 4005; 2022 109; FF 2017 325). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.