220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

Art. 1059 b. Obligation of the holder

1 Where the bill of exchange is accepted for honour by persons resident at the bill domicile or the persons indicated on the bill as being willing to pay in case of need are resident at the bill domicile, the holder must present the bill to all such persons no later than the day after the day on which the time limit for protest for non-payment expires and, where applicable, must arrange protest for failure to make payment for honour.

2 Any failure to make timely protest releases the person who appended the emergency address or in whose honour the bill was accepted and the subsequent endorsers.


Art. 1058 a. Requisiti

1 Il pagamento per intervento può essere fatto ogni qualvolta il portatore possa esercitare il regresso alla scadenza o prima di essa.

2 Il pagamento deve comprendere tutta la somma che avrebbe dovuto essere pagata da colui per il quale l’intervento ha luogo.

3 Esso deve essere fatto al più tardi nel giorno successivo all’ultimo giorno consentito per levare il protesto per mancato pagamento.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.