211.432.2 Ordinance of 18 November 1992 on Official Cadastral Surveying

211.432.2 Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente la misurazione ufficiale (OMU)

Art. 56 Special measures for the preservation of land parcel surveys

1 The provisional digitisation is considered to be covered under special measures for the preservation of land parcel surveys in accordance with Article 5 paragraph 3 of the Federal Decree of 20 March 199297 on Compensation for Official Cadastral Surveying.98

2 Provisional digitising consists of the conversion of a provisionally or definitively approved cadastral surveying under the old regulations into a digital form that does not fully satisfy the requirements of the new cadastral surveying regulations.

3 Provisionally digitised surveys are deemed to be surveys under the old regulations.

4 The DDPS shall specify the requirements for provisional digitising.

97 [AS 1992 2461, 1994 1612. AS 2007 5819 Art. 6]. See today: the Ordinance of the Federal Assembly of 6 Oct. 2006 on the Financing of the National Survey (SR 211.432.27).

98 Amended by No I of the O of 7 March 2003, in force since 1 April 2003 (AS 2003 507).

Art. 56 Provvedimenti speciali per la conservazione delle misurazioni particellari

1 Le numerizzazioni provvisorie sono considerate provvedimenti speciali per la conservazione delle misurazioni particellari ai sensi dell’articolo 5 capoverso 3 del decreto federale del 20 marzo 199296 concernente il contributo alle spese per la misurazione ufficiale.97

2 Per numerizzazione provvisoria s’intende la trasformazione di una misurazione ufficiale, riconosciuta come provvisoria o definitiva e attuata secondo il vecchio regime, in una forma numerica completa qualora le esigenze poste ad una misurazione ufficiale secondo il nuovo regime non siano soddisfatte o lo siano soltanto parzialmente.

3 Numerizzazioni provvisorie sono considerate misurazioni secondo il vecchio ordinamento.

4 Il DDPS di giustizia e polizia stabilisce le esigenze cui deve soddisfare la numerizzazione provvisoria.

96 [RU 1992 2461, 1994 1612. RU 2007 5819 art. 7]. Vedi ora O dell’AF del 6 ott. 2006 sul finanziamento della misurazione ufficiale (RS 211.432.27).

97 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 mar. 2003, in vigore dal 1° apr. 2003 (RU 2003 507).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.