211.223.13 Federal Act of 30 September 2016 on Compulsory Social Measures and Placements prior to 1981 (CSMPA)

211.223.13 Legge federale del 30 settembre 2016 sulle misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981 (LMCCE)

Art. 9

1 The solidarity contributions shall be financed by:

a.
the Confederation;
b.
voluntary donations from the cantons;
c.
other voluntary donations.

2 ...14

3 The following applies to donations under paragraph 1 letters b and c:

a.
They are entered as revenue in the state financial statements.
b.
They are earmarked in terms of Article 53 of the Financial Budget Act of 7 October 200515.

13 Amended by No I of the FA of 19 June 2020 (Abolition of the Deadline for Submitting Applications for Solidarity Contributions), in force since 1 Nov. 2020 (AS 2020 4175; BBl 2020 1639 1653).

14 Repealed by No I of the FA of 19 June 2020 (Abolition of the Deadline for Submitting Applications for Solidarity Contributions), with effect from 1 Nov. 2020 (AS 2020 4175; BBl 2020 1639 1653).

15 SR 611.0

Art. 9

1 I contributi di solidarietà sono finanziati:

a.
dalla Confederazione;
b.
dai Cantoni mediante liberalità volontarie;
c.
da terzi mediante liberalità volontarie.

2 ...14

3 Per le liberalità di cui al capoverso 1 lettere b e c vale quanto segue:

a.
sono iscritte a titolo di ricavi nel consuntivo della Confederazione;
b.
sono vincolate ai sensi dell’articolo 53 della legge federale del 7 ottobre 200515 sulle finanze della Confederazione.

13 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2020 (Soppressione del termine di presentazione delle domande per il contributo di solidarietà), in vigore dal 1° nov. 2020 (RU 2020 4175; FF 2020 1449 1463).

14 Abrogato dal n. I della LF del 19 giu. 2020 (Soppressione del termine di presentazione delle domande per il contributo di solidarietà), con effetto dal 1° nov. 2020 (RU 2020 4175; FF 2020 1449 1463).

15 RS 611.0

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.