1 Where the deceased is survived by neither issue nor heirs in the parental line, the estate passes to the line of the grandparents.
2 Where the grandparents of the paternal and maternal lines survive the deceased, they inherit in equal parts on both sides.
3 A predeceased grandparent is replaced by his or her issue in all degrees per stirpes.
4 If a grandparent on the paternal or maternal side has predeceased without issue, that entire half of the estate is inherited by the heirs on that side.
5 If there are no heirs in either the paternal or the maternal side, the entire estate passes to the heirs in the other side.
1 Se il defunto non lascia discendenti, l’eredità si devolve ai parenti della stirpe dei genitori.
2 Il padre e la madre succedono in parti eguali.
3 Il padre e la madre premorti sono rappresentati dai loro discendenti, i quali succedono per stirpe in ciascun grado.
4 Se non vi sono discendenti di una linea, tutta la successione è devoluta agli eredi dell’altra linea.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.