1 In the open and selective procedure, all tenders submitted on time are opened by at least two representatives of the contracting authority.
2 Minutes of the tender opening are prepared. These must contain at least the names of the people present, the names of the tenderers, the date of their tender submission, any tender variants and the total price of each tender.
3 If the supply and price tenders must be submitted in two separate envelopes, the envelopes must be opened in accordance with paragraphs 1 and 2, but only the total prices must be recorded in the minutes regarding the opening of the second envelope.
4 At the latest after the contract has been awarded, all tenderers are granted access to the minutes upon request.
1 Nella procedura di pubblico concorso e in quella selettiva tutte le offerte presentate entro i termini sono aperte da almeno due rappresentanti del committente.
2 È stilato un verbale dell’apertura delle offerte. Nel verbale sono indicati almeno i nomi delle persone presenti, i nomi degli offerenti, la data di presentazione delle offerte, eventuali varianti delle offerte, nonché il prezzo complessivo di ogni offerta.
3 Se la prestazione e il prezzo devono essere proposti in due buste distinte, l’apertura delle offerte avviene conformemente ai capoversi 1 e 2, ma nel verbale relativo all’apertura delle seconde buste sono indicati soltanto i prezzi complessivi.
4 Al più tardi dopo l’aggiudicazione, gli offerenti che ne fanno richiesta possono consultare il verbale.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.