This Act does not apply to:
16 Part of sentence according to No 2 of the Annex to the FA of 19 Dec. 1986, in force since 1 July 1987 (AS 1987 932; BBl 1986 II 313).
17 Amended by No 1 of the Annex to the FA of 22 June 1990, in force since 1 Jan. 1991 (AS 1990 1882; BBl 1989 II 1194).
19 Amended by Annex No 1 of the Armed Forces Act of 3 Feb. 1995, in force since 1 Jan. 1996 (AS 1995 4093; BBl 1993 IV 1).
20 Third lemma repealed by Annex No 1 of the FA of 4 Oct. 2002, with effect from 1 Jan. 2004 (AS 2003 3957; BBl 2002 858).
21 Inserted by Annex No 2 of the FA of 6 Oct. 2000 on the General Provisions of Social Security Law, in force since 1 Jan. 2003 (AS 2002 3371; BBl 1991 II 185 910, 1994 V 921, 1999 4523).
23 Amended by Annex No 1 of the Customs Act of 18 March 2005, in force since 1 May 2007 (AS 2007 1411; BBl 2004 567).
24 Inserted by Art. 26 of the FD of 7 Oct. 1983 on the Independent Complaints Authority for Radio and Television (AS 1984 153; BBl 1981 III 105). Repealed by Annex No II 1 of the FA of 24 March 2006 on Radio and Television, with effect from 1 April 2007 (AS 2007 737; BBl 2003 1569).
Non sono regolate dalla presente legge:
16 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 22 giu. 1990, in vigore dal 1° gen. 1991 (RU 1990 1882; FF 1989 II 942).
18 Nuovo testo del per. giusta l’appendice n. 1 della LF del 3 feb. 1995 sull’esercito e sull’amministrazione militare, in vigore dal 1° gen. 1996 (RU 1995 4093; FF 1993 IV 1).
19 Lemma abrogato dall’all. n. 1 della LF del 4 ott. 2002, con effetto dal 1° gen. 2004 (RU 2003 3957; FF 2002 768).
20 Introdotta dall’all. n. 2 della LF del 6 ott. 2000 sulla parte generale del diritto delle assicurazioni sociali, in vigore dal 1° gen. 2003 (RU 2002 3371; FF 1991 II 178 766, 1994 V 897, 1999 3896).
22 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della L del 18 mar. 2005 sulle dogane, in vigore dal 1° mag. 2007 (RU 2007 1411; FF 2004 485).
23 Introdotta dall’art. 26 del DF del 7 ott. 1983 sull’autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva (RU 1984 153; FF 1981 III 85). Abrogata dall’all. n. II 1 della LF del 24 mar. 2006 sulla radiotelevisione, con effetto dal 1° apr. 2007 (RU 2007 737; FF 2003 1399).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.