172.021 Federal Act of 20 December 1968 on Administrative Procedure (Administrative Procedure Act, APA)

172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)

Art. 13

1 The parties are obliged to cooperate in establishing the facts of the case:

a.
in proceedings that are initiated on their own application;
b.
in any other proceedings in which they make their own independent applications;
c.
if they are subject to a more extensive duty to provide information or duty of disclosure under another federal act.

1bis The cooperation obligation does not extend to the handover of items and documents used in communications between a party and his or her lawyer provided the lawyer is entitled to represent clients before the Swiss courts in accordance with the Lawyers Act of 23 June 200034.35

2 The authority shall not be required to consider an application in terms of paragraph 1 letter a or b if the parties refuse to provide the required and reasonable cooperation.

34 SR 935.61

35 Inserted by No I 2 of the FA of 28 Sept. 2012 on the Amendment of Procedural Provisions on Lawyers’ Professional Secrecy, in force since 1 May 2013 (AS 2013 847; BBl 2011 8181).

Art. 13

1 Le parti sono tenute a cooperare all’accertamento dei fatti:

a.
in un procedimento da esse proposto;
b.
in un altro procedimento, se propongono domande indipendenti;
c.
in quanto un’altra legge federale imponga loro obblighi più estesi d’informazione o di rivelazione.

1bis L’obbligo di cooperazione non comprende la consegna di oggetti e documenti inerenti ai contatti tra una parte e il suo avvocato autorizzato a esercitare la rappresentanza in giudizio in Svizzera secondo la legge del 23 giugno 200033 sugli avvocati.34

2 L’autorità può dichiarare inammissibili le domande formulate nei procedimenti menzionati alle lettere a e b, qualora le parti neghino la cooperazione necessaria e ragionevolmente esigibile.

33 RS 935.61

34 Introdotto dal n. I 2 della LF del 28 set. 2012 che adegua disposizioni di diritto procedurale sul segreto professionale degli avvocati, in vigore dal 1° mag. 2013 (RU 2013 847; FF 2011 7255).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.