1 If more than 20 parties appear in a case with joint or individual submissions in order to assert the same interests, the authority may demand that they appoint one or more representatives to act on their behalf in the procedure.
2 If this demand is not complied with within a reasonable period, then the authority shall itself appoint one or more representatives.
3 The provisions on the reimbursement of the representation costs in appeal proceedings are applicable in an analogous manner to the costs of such representation. The party against whom the submissions are directed must make a payment to account towards the costs of official representation if ordered to do so by the authority.
31 Inserted by Annex No 3 of the FA of 4 Oct. 1991, in force since 15 Feb. 1992 (AS 1992 288 337 Art. 2 para. 1 let. b; BBl 1991 II 465).
1 Se più di 20 parti agiscono con petizioni collettive o individuali in difesa dei medesimi interessi, l’autorità può esigere che scelgano, per il procedimento, uno o più rappresentanti.
2 Se non vi provvedono entro un congruo termine, l’autorità designa loro uno o più rappresentanti.
3 Le disposizioni sulle spese ripetibili nella procedura di ricorso si applicano per analogia alle spese di rappresentanza. La parte, contro la quale sono dirette le petizioni deve, su ordine dell’autorità, anticipare le spese per la rappresentanza ufficiale.
30 Introdotto dall’all. n. 3 della LF del 4 ott. 1991, in vigore dal 15 feb. 1992 (RU 1992 288 337 art. 2 cpv. 1 lett. b; FF 1991 II 413).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.