1 Depending the importance of an item of business, it is dealt with by the Federal Council, a department, a group or an office.
2 The Federal Council sets out in an ordinance which administrative unit is responsible for decisions about individual items of business or in wider areas of business.
3 If the departments are unable to agree on responsibility in specific cases, the President of the Confederation shall decide.
4 The superordinate administrative units and the Federal Council may at any time take responsibility for deciding on a particular item of business.
5 Mandatory responsibilities in accordance with the legislation on the administration of federal justice are reserved. If the appeal to the Federal Council is not permitted, the latter may issue a directive to the competent federal administrative authority on how to decide in accordance with the law.
6 Federal Council business is delegated by law to the department competent for the matter concerned where rulings must be issued that are subject to an appeal to the Federal Administrative Court. The appeal against Federal Council rulings under Article 33 letters a and b of the Administrative Court Act of 17 June 200548 is reserved.49
49 Amended by Annex No 9 of the Administrative Court Act of 17 June 2005, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 2197 1069; BBl 2001 4202).
1 La decisione di un affare spetta, secondo l’entità del medesimo, al Consiglio federale, a un dipartimento, a un gruppo oppure a un ufficio.
2 Il Consiglio federale stabilisce mediante ordinanza quale unità amministrativa sia legittimata a decidere in singoli affari oppure in un insieme di settori.
3 Nel caso in cui i dipartimenti non si accordino sulla competenza, decide il presidente della Confederazione.
4 Le unità amministrative superiori e il Consiglio federale possono in ogni tempo avocare a sé la decisione su singole questioni.
5 Rimangono salve le competenze stabilite imperativamente dalla legislazione federale sull’organizzazione giudiziaria. Se il ricorso al Consiglio federale è inammissibile, quest’ultimo può dare istruzioni all’autorità federale amministrativa competente su come interpretare la legge.
6 Gli affari del Consiglio federale spettano di diritto al dipartimento competente per materia, in quanto le relative decisioni siano impugnabili con ricorso al Tribunale amministrativo federale. Rimane salvo il ricorso contro le decisioni del Consiglio federale di cui all’articolo 33 lettere a e b della legge del 17 giugno 200548 sul Tribunale amministrativo federale.49
49 Nuovo testo giusta il n. 9 dell’all. alla L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197 1069; FF 2001 3764).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.