1 A parliamentary initiative or procedural request submitted by a member of the Council or parliamentary group shall be examined for its formal legality by the President on its submission.
2 The evaluation of formal legality of further items of business submitted in accordance with Article 71 ParlA is only conducted by the President if a corresponding proposal is made. If the item of business is pending in the Federal Assembly, the President of the Council of States shall be consulted.
3 If an item of business is declared inadmissible by the President, the author may appeal to the Bureau. The decision of the Bureau is final.
1 Appena depositate, le iniziative parlamentari e gli interventi dei deputati o dei gruppi parlamentari sono verificati dal presidente della Camera sotto il profilo della legalità formale.
2 Per gli altri oggetti in deliberazione ai sensi dell’articolo 71 LParl tale verifica avviene soltanto a richiesta. Se la deliberazione concerne le due Camere, il presidente consulta il presidente del Consiglio degli Stati.
3 Se il presidente dichiara inammissibile un oggetto in deliberazione, l’autore può appellarsi all’Ufficio. La decisione dell’Ufficio è definitiva.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.