161.1 Federal Act of 17 December 1976 on Political Rights

161.1 Legge federale del 17 dicembre 1976 sui diritti politici (LDP)

Art. 89 Repeal of federal acts

The following acts are repealed:

a.
The Federal Act of 19 July 1872177 on Federal Elections and Popular Votes;
b.
the Federal Act of 17 June 1874178 on Popular Votes on Federal Acts and Federal Decrees;
c.
the Federal Act of 23 March 1962179 on the Procedure for a Request for a Popular Initiative on the Revision of the Federal Constitution (Initiative Act);
d.
the Federal Act of 25 June 1965180 on the Introduction of Simplified Voting in Federal Elections and Popular Votes;
e.
the Federal Act of 8 March 1963181 on the Distribution of Seats in the National Council among the Cantons;
f.
the Federal Act of 14 February 1919182 on the Election of the National Council.

177 [BS 1 157; AS 1952 69, 1966 849 Art. 9, 1971 1365]

178 [BS 1 173; AS 1962 789 Art. 11 para. 3]

179 [AS 1962 789]

180 [AS 1966 849]

181 [AS 1963 419]

182 [BS 1 180; AS 1975 601, 710]

Art. 89 Abrogazione di leggi federali

Sono abrogate:

a.
la legge federale del 19 luglio 1872180 sulle elezioni e votazioni federali;
b.
la legge federale del 17 giugno 1874181 concernente le votazioni popolari su leggi e risoluzioni federali;
c.
la legge federale del 23 marzo 1962182 sul modo di procedere per la domanda d’iniziativa popolare concernente la revisione della Costituzione federale (legge sulle iniziative popolari);
d.
la legge federale del 25 giugno 1965183 che istituisce delle agevolezze in materia di votazioni ed elezioni federali;
e.
la legge federale dell’8 marzo 1963184 per la ripartizione dei deputati al Consiglio nazionale tra i Cantoni;
f.
la legge federale del 14 febbraio 1919185 circa l’elezione del Consiglio nazionale.

180 [CS 1 153; RU 1952 69, 1966 867 art. 9, 1971 1361]

181 [CS 1 168; RU 1962 848 art. 11 cpv. 3]

182 [RU 1962 848]

183 [RU 1966 867]

184 [RU 1963 435]

185 [CS 1 174; RU 1975 601]

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.