142.512 Ordinance of 18 December 2013 on the Central Visa Information System and the National Visa System (Visa Information System-Ordinance, VISO)

142.512 Ordinanza del 18 dicembre 2013 sul sistema centrale d'informazione visti e sul sistema nazionale d'informazione visti (Ordinanza VIS, OVIS)

Art. 20 Requirements for receiving the data

The fedpol OC shall verify whether:

a.42
the data are required to prevent, disclose or investigate terrorist or other serious offences;
b.
its transmission is justified in the specific case;
c.43
there are justified grounds to assume that its transmission will considerably assist in preventing, disclosing or investigating terrorist or other serious offences.

42 Amended by No I of the O of 10 Nov. 2021, in force since 1 May 2022 (AS 2022 735).

43 Amended by No I of the O of 10 Nov. 2021, in force since 1 May 2022 (AS 2022 735).

Art. 20 Condizioni per l’ottenimento dei dati

La CO fedpol verifica:

a.42
i dati sono necessari alla prevenzione, all’individuazione o all’investigazione di reati di terrorismo o di altri reati gravi;
b.
se in un caso specifico è giustificata la trasmissione dei dati;
c.43
vi sono motivi ragionevoli di ritenere che la trasmissione dei dati contribuirà alla prevenzione, all’individuazione o all’investigazione di reati di terrorismo o di altri reati gravi.

42 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° mag. 2022 (RU 2021 735).

43 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° mag. 2022 (RU 2021 735).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.