1 SEM shall manage an automated information and documentation system in cooperation with the Federal Administrative Court. The system shall contain factual information and documentation from the sphere of responsibilities of SEM and the Federal Administrative Court stored in various databases. If required, personal data contained in the texts may also be stored, in particular personal details, as well as particularly sensitive personal data and personality profiles.312
2 Only employees of SEM and the Federal Administrative Court shall have access to databases containing particularly sensitive personal data and personality profiles.313
3 Databases containing predominantly factual information drawn from public sources may be made accessible to external users on request by means of a retrieval procedure.
4 The Federal Council shall regulate the details, and in particular access to the system and the protection of the personal data collected therein.
312 Amended by No 4 of the Federal Administrative Court Act of 17 June 2005, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 2197 1069; BBl 2001 4202).
313 Amended by No 4 of the Federal Administrative Court Act of 17 June 2005, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 2197 1069; BBl 2001 4202).
1 La SEM gestisce, in collaborazione con il Tribunale amministrativo federale, un sistema di informazione e di documentazione automatizzato. Tale sistema contiene informazioni e documenti tecnici memorizzati in diverse banche dati e concernenti i compiti della SEM e del Tribunale amministrativo federale. Se necessario, è possibile memorizzare anche dati personali che figurano nei testi, segnatamente le generalità, nonché dati degni di particolare protezione e profili della personalità.312
2 Soltanto i collaboratori della SEM e del Tribunale amministrativo federale hanno accesso alle banche dati che contengono dati degni di particolare protezione e profili della personalità.313
3 L’accesso mediante procedura di richiamo alle banche dati che contengono soprattutto informazioni tecniche provenienti da fonti pubbliche può essere accordato dietro richiesta a utenti esterni.
4 Il Consiglio federale disciplina i dettagli, segnatamente l’accesso al sistema e la protezione dei dati personali che vi sono registrati.
312 Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197, 1069; FF 2001 3764).
313 Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197, 1069; FF 2001 3764).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.