142.20 Federal Act of 16 December 2005 on Foreign Nationals (FNA)

142.20 Legge federale del 16 dicembre 2005 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI)

Art. 80a Detention order and detention review under the Dublin procedure

1 The following authorities are responsible for issuing detention orders under Article 76a:

a.225
in the case of persons accommodated in a federal centre: the canton responsible for enforcing removal under Article 46 paragraph 1bis third sentence AsylA226, and in other cases the canton in which the federal centre is located;
b.
in the case of persons that have been allocated to a canton or resident in a canton who have not submitted an asylum application (Art. 64a): the canton concerned.

2 ...227

3 The legality and appropriateness of detention shall be reviewed at the request of the detainee by a judicial authority in a written procedure. This review may be requested at any time.228

4 The detainee may apply for release from detention at any time. The judicial authority must decide on the application within eight working days in a written procedure.

5 The detention of children and young persons under 15 years of age is not permitted.

6 In the case of a detention order in respect of an unaccompanied minor seeking asylum, the representative under Article 64a paragraph 3bis of this Act or under Article 17 paragraph 3 AsylA will be informed in advance.

7 The detention order shall be revoked if:

a.
the reason for detention ceases to apply or the removal or expulsion order proves to be unenforceable for legal or practical reasons;
b.
a request for release from detention is granted;
c.
the detainee becomes subject to a custodial sentence or measure.

8 When reviewing the decision to issue, extend or revoke a detention order, the judicial authority shall also take account of the detainee’s family circumstances and the circumstances behind the enforcement of detention.

224 Inserted by Annex No I 1 of the FD of 26 Sept. 2014 (Adoption of R[EU] No 604/2013 establishing the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an application for international protection), in force since 1 July 2015 (AS 2015 1841; BBl 2014 2675).

225 Amended by No I of the FA of 14 Dec. 2018 (Procedural Regulations and Information Systems), in force since 1 June 2019 (AS 2019 1413; BBl 2018 1685).

226 SR 142.31

227 Repealed by Annex No 1 of the FA of 25 Sept. 2015, with effect from 1 March 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).

228 Amended by Annex No 1 of the FA of 25 Sept. 2015, in force since 1 March 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).

Art. 80a Ordine di carcerazione ed esame della carcerazione nell’ambito della procedura Dublino

1 La competenza di ordinare la carcerazione secondo l’articolo 76a spetta:

a.231
nei riguardi di uno straniero che soggiorna in un centro della Confederazione: al Cantone designato come competente per l’esecuzione dell’allontanamento secondo l’articolo 46 capoverso 1bis terzo periodo LAsi232 e, negli altri casi, al Cantone in cui è ubicato il centro della Confederazione;
b.
nei riguardi di uno straniero che è stato assegnato a un Cantone o soggiorna in un Cantone senza aver presentato una domanda d’asilo (art. 64a): a tale Cantone.

2 ...233

3 Su richiesta dello straniero incarcerato la legalità e l’adeguatezza della carcerazione sono esaminate da un’autorità giudiziaria in procedura scritta. Tale esame può essere chiesto in ogni tempo.234

4 Lo straniero incarcerato può presentare istanza di scarcerazione in ogni tempo. L’autorità giudiziaria decide in merito entro otto giorni feriali in procedura scritta.

5 È esclusa la carcerazione di fanciulli e adolescenti che non hanno compiuto i 15 anni.

6 La persona di fiducia di cui all’articolo 64a capoverso 3bis della presente legge o all’articolo 17 capoverso 3 LAsi è informata preliminarmente dell’incarcerazione di un minore non accompagnato.

7 La carcerazione ha termine se:

a.
il motivo è venuto a mancare o si rivela che l’esecuzione dell’allontanamento o dell’espulsione è inattuabile per motivi giuridici o di fatto;
b.
è stata accolta un’istanza di scarcerazione;
c.
lo straniero incarcerato comincia a scontare una pena o misura privativa della libertà.

8 Nell’esaminare l’ordine di carcerazione, nonché la decisione di mantenimento o revoca di quest’ultima, l’autorità giudiziaria tiene parimenti conto della situazione familiare dello straniero e delle circostanze in cui la carcerazione è eseguita.

230 Introdotto dall’all. n. I 1 del DF del 26 set. 2014 (Recepimento del regolamento [UE] n. 604/2013 che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l’esame di una domanda di protezione internazionale), in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1841; FF 2014 2411).

231 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).

232 RS 142.31

233 Abrogato dall’all. n. 1 della LF del 25 set. 2015, con effetto dal 1° mar. 2019 (RU 2016 3101, 2018 2855; FF 2014 6917).

234 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (RU 2016 3101, 2018 2855; FF 2014 6917).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.