142.20 Federal Act of 16 December 2005 on Foreign Nationals (FNA)

142.20 Legge federale del 16 dicembre 2005 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI)

Art. 57 Provision of information and advice

1 The Confederation, cantons and communes shall provide information and advice to foreign nationals on living and working conditions in Switzerland, and in particular on their rights and obligations.

2 The competent authorities shall provide foreign nationals with information on programmes for encouraging integration.

3 The cantons are responsible for providing initial information to foreign nationals who have newly arrived from abroad. The Confederation shall support the cantons in this task.

4 The Confederation, cantons and communes shall inform the population about integration policy and the special situation of foreign nationals.

5 The Confederation, cantons and communes may delegate the tasks set out in paragraphs 1–4 to third parties.

81 Amended by No I of the FA of 16 Dec. 2016 (Integration), in force since 1 Jan. 2019 (AS 2017 6521, 2018 3171; BBl 2013 2397, 2016 2821).

Art. 57 Informazione e consulenza

1 La Confederazione, i Cantoni e i Comuni informano e prestano consulenza agli stranieri sulle condizioni di vita e di lavoro in Svizzera, in particolare sui loro diritti e doveri.

2 Le autorità competenti informano gli stranieri sulle offerte in materia di promozione dell’integrazione.

3 I Cantoni provvedono a fornire le prime informazioni ai nuovi arrivati in Svizzera. La Confederazione li sostiene in tale compito.

4 La Confederazione, i Cantoni e i Comuni informano la popolazione sulla politica d’integrazione e sulla situazione particolare degli stranieri.

5 La Confederazione, i Cantoni e i Comuni possono affidare a terzi i compiti di cui ai capoversi 1–4.

85 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 dic. 2016 (Integrazione), in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.