142.20 Federal Act of 16 December 2005 on Foreign Nationals (FNA)
142.20 Legge federale del 16 dicembre 2005 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI)
Art. 30
1 Derogations from the admission requirements (Art. 18–29) are permitted in order to:
- a.
- regulate the employment of foreign nationals admitted under the provisions on family reunification, unless they have a right to work (Art. 46);
- b.
- take account of serious cases of personal hardship or important public interests;
- c.
- regulate the period of stay of foster children;
- d.
- protect persons from exploitation who are particularly at risk in view of their work;
- e.38
- regulate the period of stay of victims and witnesses of trafficking in human beings and of persons who are cooperating with the prosecution authorities as part of a witness protection programme organised by Swiss or foreign authorities or by an international criminal court;
- f.
- permit periods of stay as part of relief and development projects in the interests of economic and technical cooperation;
- g.39
- facilitate international economic, scientific and cultural exchange as well as basic and continuing professional education and training;
- h.
- simplify the transfer of senior management staff and essential specialists within internationally active companies;
- i.40
- ...
- j.
- permit au-pair workers recruited through a recognised organisation, to stay in Switzerland period of stay for education and training;
- k.
- facilitate the re-admission of foreign nationals who held a residence or settlement permit;
- l.
- regulate the employment and the participation in employment programmes of asylum seekers (Art. 43 of the Asylum Act of 26 June 199841, AsylA), temporarily admitted persons (Art. 85) and persons in need of protection (Art. 75 AsylA).
2 The Federal Council shall establish the general conditions and regulate the procedure.
Art. 30
1 È possibile derogare alle condizioni d’ammissione (art. 18–29) al fine di:
- a.
- disciplinare l’attività lucrativa degli stranieri ammessi in Svizzera nel quadro del ricongiungimento familiare, purché non sussista un diritto ad esercitare un’attività lucrativa (art. 46);
- b.
- tenere conto dei casi personali particolarmente gravi o di importanti interessi pubblici;
- c.
- disciplinare il soggiorno dei minori affiliati;
- d.
- proteggere le persone particolarmente esposte al pericolo di sfruttamento nel contesto della loro attività lucrativa;
- e.41
- disciplinare il soggiorno delle vittime e dei testimoni della tratta di esseri umani, nonché delle persone che collaborano con le autorità di perseguimento penale nell’ambito di un programma di protezione dei testimoni svizzero, estero o di un tribunale penale internazionale;
- f.
- consentire soggiorni nel quadro di programmi di aiuto e di sviluppo in materia di cooperazione economica e tecnica;
- g.42
- agevolare gli scambi internazionali nel settore economico, scientifico e culturale, nonché la formazione professionale e la formazione professionale continua;
- h.
- semplificare il trasferimento, per motivi aziendali, di quadri superiori e specialisti indispensabili in imprese che operano su scala internazionale;
- i.43
- …
- j.44
- consentire soggiorni di formazione continua in Svizzera a impiegati alla pari collocati da un’organizzazione riconosciuta;
- k.
- agevolare la riammissione degli stranieri ex titolari di un permesso di dimora o di domicilio;
- l.
- disciplinare l’attività lucrativa e la partecipazione a programmi occupazionali da parte di richiedenti l’asilo (art. 43 della L del 26 giu. 199845 sull’asilo, LAsi), stranieri ammessi provvisoriamente (art. 85) e persone bisognose di protezione (art. 75 LAsi).
2 Il Consiglio federale stabilisce le condizioni generali e disciplina la procedura.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.