120.73 Ordinance of 27 May 2020 on Protection against Cyber Risks in the Federal Administration (Cyber Risks Ordinance, CyRV)
120.73 Ordinanza del 27 maggio 2020 sulla protezione contro i ciber-rischi nell'Amministrazione federale (Ordinanza sui ciber-rischi, OCiber)
Art. 6 Domains
The measures to protect against cyber risks are divided into the following three domains:
- a.
- cyber security domain: all measures that serve to prevent and manage incidents and to improve resilience against cyber risks and that strengthen international cooperation for this purpose;
- b.
- cyber defence domain: all intelligence and military measures designed to protect critical systems, defend against attacks in cyberspace, ensure the operational readiness of the Armed Forces in all situations, and build capacities and capabilities to provide subsidiary support to civilian authorities; they include active measures to recognise threats, to identify aggressors and to disrupt and stop attacks;
- c.
- cyber prosecution domain: all measures taken by the police and federal and cantonal prosecutors to combat cyber crime.
Art. 6 Settori
Le misure di protezione contro i ciber-rischi sono suddivise nei tre settori seguenti:
- a.
- settore della cibersicurezza: comprende tutte le misure volte a prevenire e gestire gli incidenti e a migliorare la resilienza ai ciber-rischi, intensificando a tale scopo la collaborazione internazionale;
- b.
- settore della ciberdifesa: comprende tutte le misure militari e del Servizio delle attività informative che servono a proteggere i sistemi critici per la difesa nazionale, a respingere i ciberattacchi, a garantire l’efficienza operativa dell’Esercito in ogni situazione e a creare le capacità e le competenze per fornire un supporto sussidiario alle autorità civili; vi rientrano anche le misure attive volte a individuare le minacce, identificare gli aggressori nonché ostacolare e bloccare gli attacchi;
- c.
- settore del perseguimento penale della cibercriminalità: comprende tutte le misure adottate dalla polizia e dai ministeri pubblici di Confederazione e Cantoni nella lotta contro la cibercriminalità.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.