101 Federal Constitution of 18 April 1999 of the Swiss Confederation

101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999

Art. 164 Legislation

1 All significant provisions that establish binding legal rules must be enacted in the form of a federal act. These include in particular fundamental provisions on:

a.
the exercise of political rights;
b.
the restriction of constitutional rights;
c.
the rights and obligations of persons;
d.
those liable to pay tax as well as the subject matter and assessment of taxes and duties;
e.
the duties and services of the Confederation;
f.
the obligations of the Cantons in relation to the implementation and enforcement of federal law;
g.
the organisation and procedure of the federal authorities.

2 Legislative powers may be delegated by federal act unless this is prohibited by the Federal Constitution.

Art. 164 Legislazione

1 Tutte le disposizioni importanti che contengono norme di diritto sono emanate sotto forma di legge federale. Vi rientrano in particolare le disposizioni fondamentali in materia di:

a.
esercizio dei diritti politici;
b.
restrizioni dei diritti costituzionali;
c.
diritti e doveri delle persone;
d.
cerchia dei contribuenti, oggetto e calcolo dei tributi;
e.
compiti e prestazioni della Confederazione;
f.
obblighi dei Cantoni nell’attuazione e esecuzione del diritto federale;
g.
organizzazione e procedura delle autorità federali.

2 Competenze normative possono essere delegate mediante legge federale, sempreché la presente Costituzione non lo escluda.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.