1 The liability of the financial institutions and their bodies is based on the provisions of the CO33.
2 Where a financial institution delegates performance of a task to a third party, it remains liable for any losses caused by the latter unless it proves that it took the due care required in that party's selection, instruction and monitoring. The Federal Council may set out the requirements for such monitoring.
3 The fund management company remains liable for the actions of persons to whom it has delegated tasks in accordance with Article 35 paragraph 1 as if it had performed those tasks itself.
1 La responsabilité des établissements financiers et de leurs organes est régie par les dispositions du CO34.
2 Un établissement financier qui délègue à un tiers l’exécution d’une tâche répond du dommage causé par ce dernier, à moins qu’il ne prouve avoir pris en matière de choix, d’instruction et de surveillance, tous les soins commandés par les circonstances. Le Conseil fédéral peut régler les exigences auxquelles la surveillance doit répondre.
3 La direction de fonds répond des actes des personnes auxquelles elle a confié des tâches au sens de l’art. 35, al. 1, comme de ses propres actes.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.