951.312 Ordinance of 27 August 2014 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes (FINMA Collective Investment Schemes Ordinance, CISO-FINMA)

951.312 Ordonnance du 27 août 2014 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance de la FINMA sur les placements collectifs, OPC-FINMA)

Art. 17 Minimum contents of the standardised framework agreement

1 The standardised framework agreement must meet the relevant international standards.

2 The standardised framework agreement must indicate both the securities funds for which repurchase agreements may in principle be conducted and the securities which are excluded from the repurchase agreement.

3 The fund management company or SICAV shall stipulate in the standardised framework agreement with the counterparty or intermediary that:

a.
the lender is liable vis-à-vis the borrower for:
1.
the prompt, unconditional payment of any income accruing during the repurchase agreement and the compensating payments to be made pursuant to Article 16,
2.
the assertion of other proprietary rights such as conversion and subscription rights, and
3.
the contractually agreed return of securities of the same type, quantity and quality;
b.
the borrower is liable vis-à-vis the lender for:
1.
the prompt, unconditional payment of any compensating payments to be made during the term of the repurchase agreement pursuant to Article 16, and
2.
the repurchase of the securities under the repo transaction in compliance with the terms of the agreement;
c.
claims for money and securities arising from repurchase agreements may not be netted with claims of the counterparty or intermediary.

Art. 17 Contenu minimal du contrat-cadre standardisé

1 Le contrat-cadre standardisé doit correspondre aux standards internationaux applicables.

2 Le contrat-cadre standardisé doit mentionner les fonds en valeurs mobilières pour lesquels des opérations de pension peuvent en principe être conclues ainsi que les valeurs mobilières exclues des opérations de pension.

3 La direction ou la SICAV convient, dans le contrat-cadre standardisé, avec la contrepartie ou avec l’intermédiaire que:

a.
l’emprunteur répond envers le prêteur:
1.
du paiement ponctuel et intégral des revenus échus pendant la durée de l’opération de pension et des prestations de compensation à fournir au sens de l’art. 16,
2.
de l’exercice d’autres droits patrimoniaux, tels que les droits de conversion et de souscription, et
3.
de la restitution, conformément au contrat, d’autant de valeurs mobilières de même genre et de même qualité;
b.
le prêteur répond envers l’emprunteur:
1.
du paiement ponctuel et intégral des prestations de compensation à fournir au sens de l’art. 16 pendant la durée de l’opération de pension, et
2.
du rachat, conformément au contrat, des valeurs mobilières mises en pension;
c.
les créances en espèces et en titres résultant des opérations de pension ne peuvent pas être compensées avec des créances de la contrepartie ou de l’intermédiaire.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.