(Art. 126 paras. 5 and 6 CISA; Art. 137 CISO52)
1 For a financial audit of collective investment schemes, the information is audited in accordance with Articles 89 paragraph 1 letters a-h and 90 CISA.
1bis The audit of the management or management company of the collective investment scheme and compliance with the statutory, contractual and regulatory provisions that do not relate to the annual accounts is a matter for the regulatory audit of the fund management company.53
2 The financial audit, general partners of a limited partnership for collective investment and representatives of foreign collective investment schemes is conducted in accordance with Article 728–731a CO54.55
3 FINMA may allow exceptions for representatives of foreign collective investment schemes.
53 Inserted by Annex No 1 of the FINMA O of 4 Nov. 2020 on Financial Institutions, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5327).
55 Amended by Annex No 1 of the FINMA O of 4 Nov. 2020 on Financial Institutions, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5327).
(art. 126, al. 5 et 6, LPCC et 137 OPCC52)
1 Sont contrôlées lors de la révision des comptes annuels des placements collectifs les informations exigées selon les art. 89, al. 1, let. a à h et 90 LPCC.
1bis L’audit de la gestion ou de la direction de placements collectifs ainsi que du respect des prescriptions réglementaires, statutaires, contractuelles et légales ne concernant pas les comptes annuels est objet de l’audit prudentiel mené auprès de la direction de fonds.53
2 La révision des comptes annuels de l’associé indéfiniment responsable d’une société en commandite de placements collectifs ainsi que du représentant de placements collectifs étrangers est régie par les art. 728 à 731a CO54.55
3 La FINMA peut prévoir des dérogations pour le représentant de placements collectifs étrangers.
53 Introduit par l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5327).
55 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5327).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.