(Art. 63 para. 3 and 4 CISA)
1 Pursuant to Article 63 paragraph 4 of the Act, FINMA may in justified individual cases grant an exemption from the ban on transactions with closely related persons pursuant to Article 63 paragraphs 2 and 3 of the Act if:
2 Following conclusion of the transaction, the fund management company or SICAV prepares a report containing the following:
3 As part of its audit of the fund management company or SICAV, the audit company confirms adherence to the special duty of loyalty in relation to real estate investments.
4 The approved transactions with closely related persons are mentioned in the annual report of the collective investment scheme.
5 In the case of properties where the fund management company, SICAV or persons closely related thereto have construction projects carried out, FINMA may not grant any exemptions from the prohibition of transactions with closely related persons.64
63 Inserted by No I of the Ordinance of 13 Feb. 2013, in force since 1 March 2013 (AS 2013 607).
64 Amended by Annex 11 No 1 of the Financial Services Ordinance of 6 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4459).
(art. 63, al. 3 et 4 LPCC)
1 En vertu de l’art. 63, al. 4, de la loi, la FINMA peut, pour de justes motifs, autoriser des dérogations à l’interdiction d’effectuer des transactions avec les personnes proches visées à l’art. 63, al. 2 et 3, de la loi, lorsque:
2 Au terme de la transaction, la direction ou la SICAV établit un rapport contenant:
3 La société d’audit confirme à la direction du fonds ou à la SICAV, dans le cadre de sa révision, que le devoir de fidélité spécial dans le cas de placements immobiliers est respecté.
4 Le rapport annuel du placement collectif mentionne les transactions autorisées avec des personnes proches.
5 La FINMA ne peut pas accorder de dérogations à l’interdiction d’effectuer des transactions avec des personnes proches pour les valeurs immobilières qui font l’objet de projets de construction à la demande de la direction, de la SICAV ou de personnes qui leur sont proches.66
65 Introduit par le ch. I de l’O du 13 fév. 2013, en vigueur depuis le 1er mars 2013 (RO 2013 607).
66 Nouvelle teneur selon l’annexe 11 ch. 1 de l’O du 6 nov. 2019 sur les services financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4459).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.