1 The prospectus must be submitted to the reviewing body prior to publication. The reviewing body shall check that it is complete, coherent and understandable.
2 The Federal Council may designate securities whose prospectus must be reviewed only after publication if a bank in accordance with the BankA33 or a securities firm in accordance with the FinIA34 confirms that the most important information on the issuers and the securities is known at the time of publication.
3 Prospectuses for collective investment schemes do not have to be reviewed; the foregoing does not apply to the approval requirement for the documentation of foreign collective investment schemes under Article 15 paragraph 1 letter e and Article 120 CISA35.
1 Le prospectus doit être soumis à l’organe de contrôle avant sa publication. Celui-ci en vérifie l’intégralité, la cohérence et la clarté.
2 Le Conseil fédéral peut désigner des valeurs mobilières dont le prospectus ne doit être vérifié qu’après avoir été publié si une banque au sens de la LB31 ou une maison de titres au sens de la LEFin32 confirme que les principales informations concernant les émetteurs et les valeurs mobilières sont disponibles au moment de la publication.
3 Les prospectus de placements collectifs de capitaux ne doivent pas être vérifiés. Est réservée l’obligation d’obtenir une approbation pour les documents de placements collectifs étrangers au sens des art. 15, al. 1, let. e, et 120, LPCC33.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.