946.31 Ordinance of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG)

946.31 Ordonnance du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr)

Art. 36 International administrative assistance

1 The FOCBS may provide foreign authorities on request with administrative assistance in performing their duties with respect to certification of origin, particularly in guaranteeing the proper application of international trade and customs legislation, as well as in preventing, detecting and prosecuting violations, insofar as this is provided for by international treaty.

2 In the absence of an international treaty, the FOCBS may provide the relevant foreign authority on request with confirmation whether domestic certifications of origin are true and genuine.

3 It may seek administrative assistance from foreign authorities in relation to certification of origin.

4 Article 115 paragraphs 2-4 of the Customs Act18 apply mutatis mutandis.

5 The certification office concerned may be called upon by the FOCBS for the purposes of verification. It shall provide it with proof.

Art. 36 Assistance administrative internationale

1 L’OFDF peut accorder à des autorités étrangères, à leur demande, l’assistance administrative nécessaire à l’exécution de leurs tâches relatives aux preuves documentaires, notamment pour assurer l’application correcte de la législation sur le commerce extérieur et de la législation douanière, et pour prévenir, découvrir et poursuivre les infractions, pour autant qu’un traité international le prévoie.

2 En l’absence de traité international, l’OFDF peut confirmer à l’intention d’une autorité étrangère, qui en fait la demande, l’authenticité et la véracité des preuves documentaires délivrées sur le territoire.

3 Il peut demander l’assistance administrative à des autorités étrangères en matière de preuve documentaire.

4 L’art. 115, al. 2 à 4 LD18 s’applique par analogie.

5 Le bureau de l’origine concerné peut être sollicité par l’OFDF pour le contrôle a posteriori. Il lui transmet les moyens de preuve.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.