946.31 Ordinance of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG)

946.31 Ordonnance du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr)

Art. 18 Issue of certifications of origin

1 Certifications of origin shall be issued on application.

2 If the applicant is a business, it must be listed in the commercial register.

3 The certificate of origin shall not be issued if the applicant fails to pay the specified charge or fails to provide any guarantee for this.

Art. 18 Délivrance des preuves documentaires

1 Les preuves documentaires sont délivrées sur demande.

2 Si le requérant est une entreprise, il doit être inscrit au registre du commerce.

3 La preuve documentaire n’est pas délivrée lorsque le requérant ne s’acquitte pas de l’émolument fixé ou ne fournit aucune garantie.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.