1 The responsible authorities of the Federal Administration may process personal data provided this is necessary for the enforcement of this Act and of ordinances in terms of Article 2 paragraph 3.
2 They may only process particularly sensitive personal data in the event that such data is relevant to proceedings or sanctions under the administrative or criminal law. No other particularly sensitive personal data may be processed unless such processing is essential for the handling of the case in question.
1 Les autorités compétentes de la Confédération peuvent traiter des données personnelles lorsque l’exécution de la présente loi et des ordonnances visées à l’art. 2, al. 3, l’exige.
2 Elles peuvent traiter des données sensibles relatives à des poursuites ou à des sanctions pénales ou administratives. Le traitement d’autres données sensibles est autorisé lorsqu’il est indispensable au règlement de cas particuliers.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.