941.311 Ordinance of 8 May 1934 on the Control of Trade in Precious Metals and Articles of Precious Metals (Precious Metals Control Ordinance, PMCO)

941.311 Ordonnance du 8 mai 1934 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux (Ordonnance sur le contrôle des métaux précieux, OCMP)

Art. 34b

1 The data may be processed only for the purpose of checking compliance with the duty of due diligence.

2 For this purpose, the Central Office shall collect and process the following data:

a.
extracts from:
1.
the commercial register,
1.
the debt enforcement register,
1.
the bankruptcy register,
1.
the register of convictions;
b.
internal directives on the operational organisation which are used to guarantee compliance with the duty of due diligence in accordance with Articles 3–8 of the AMLA61;
c.
identification features and supporting documents for the members of the board and executive management:
1.
for natural persons: surname, first name, date of birth, home address, nationality, and type and number of the proofs of identification,
2.
for legal entities: company name and domicile address;
d.
identification features and supporting documents for the beneficial owners of the assets:
1.
for natural persons: surname, first name, date of birth, home address, nationality, and type and number of the proofs of identification,
2.
for legal entities: company name and domicile address;
e.
documentation on high-risk business relationships and transactions;
f.
documentation on fineness determinations and the fees charged in that regard;
g.
training and professional activity:
1.
proof of training and continuing professional development,
2.
professional qualifications and activities,
3.
place of employment and employer;
h.
documents on the identification of persons from whom melt material or melt products were accepted;
i.
additional records on the time of acceptance of the goods, the type and amount of the goods accepted, their processing and completion of the transaction;
j.
company-specific risk assessment with regard to global legal and reputational risks;
k.
documents on due diligence in selecting staff and on their regular training.

60 Inserted by Annex No 4 of the O of 31 Aug. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 552).

61 SR 955.0

Art. 34b

1 Les données ne peuvent être traitées que pour contrôler le respect des obligations de diligence.

2 Le bureau central collecte et traite les données suivantes à cette fin:

a.
extraits:
1.
du registre du commerce,
2.
du registre des poursuites,
3.
du registre des faillites,
4.
du casier judiciaire;
b.
directives internes concernant l’organisation qui garantissent le respect des obligations de diligence au sens des art. 3 à 8 LBA;
c.
caractéristiques d’identification et documents justificatifs relatifs aux personnes chargées de l’administration et de la direction des affaires:
1.
pour les personnes physiques: nom, prénom, date de nais-sance, adresse de domicile, nationalité ainsi que type et numéro du document d’identification,
2.
pour les personnes morales: raison sociale et adresse du siège;
d.
caractéristiques d’identification et documents justificatifs relatifs aux ayants droit économiques des valeurs patrimoniales:
1.
pour les personnes physiques: nom, prénom, date de nais-sance, adresse de domicile, nationalité ainsi que type et numéro du document d’identification,
2.
pour les personnes morales: raison sociale et adresse du siège;
e.
documents relatifs aux relations d’affaires et aux transactions comportant des risques accrus;
f.
documents relatifs à la détermination du titre et aux émoluments prélevés à cette fin;
g.
formation et activité professionnelle:
1.
attestations relatives à la formation et à la formation conti-nue,
2.
qualifications et activités professionnelles,
3.
lieu de travail et employeur;
h.
documents relatifs à l’identification des personnes desquelles ont été reçus les matières pour la fonte et les produits de la fonte;
i.
documents supplémentaires concernant le moment de la récep-tion de la marchandise, le genre et la quantité de marchandises reçues, leur traitement et la liquidation de la transaction;
j.
évaluation des risques spécifiques à l’entreprise concernant les risques juridiques et de réputation globaux;
k.
documents relatifs à la sélection avec soin du personnel et à sa formation régulière.

54 Introduit par l’annexe ch. 4 de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 552).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.