1 Patent attorneys registered in the Patent Attorney Register and other experts with proven knowledge in the subject areas to be examined (Art. 7), such as lecturers in higher education, attorneys and judges, shall be appointed by the Examination Committee as examiners.
2 Examiners may not simultaneously be members of the Examination Committee.
3 Examiners are appointed for a period of two years. They may be reappointed.
1 La commission d’examen désigne en tant qu’examinateurs des conseils en brevets inscrits au registre des conseils en brevets et d’autres spécialistes disposant de connaissances attestées dans les domaines techniques spécifiques à examiner (art. 7) tels que des enseignants d’universités, des avocats ou des juges.
2 Les examinateurs ne peuvent être simultanément membres de la commission d’examen.
3 Ils sont nommés pour deux ans. Ils peuvent être reconduits dans leurs fonctions.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.