935.411 Ordinance of 24 June 2015 on Private Security Services provided Abroad (OPSA)
935.411 Ordonnance du 24 juin 2015 sur les prestations de sécurité privées fournies à l'étranger (OPSP)
Art. 5 Requirement to report identity
The company shall inform the State Secretariat FDFA of the identity of the principal or the recipient of a service under Article 4 letters a and b PSSA if the person or entity concerned is:
- a.
- a foreign state or its institutions;
- b.
- an international organisation or its institutions;
- c.
- a group that regards itself as the government or as a state institution, or its institutions;
- d.
- an organised armed group or its units participating in an armed conflict in terms of the Geneva Conventions13 and the Additional Protocols I and II14;
- e.
- a high representative of a foreign state or of an international organisation, a leader or a senior executive of a group under letters c and d, irrespective of whether the person concerns acts in the course of their duties or as a private individual.
Art. 5 Obligation de déclarer l’identité
L’entreprise communique au Secrétariat d’État DFAE l’identité des mandants ou des destinataires d’une prestation au sens de l’art. 4, let. a et b, LPSP lorsqu’il s’agit:
- a.
- d’un État étranger ou de ses organes;
- b.
- d’une organisation internationale ou de ses organes;
- c.
- d’un organisme qui se considère comme un gouvernement ou comme un organe étatique, ou de ses organes;
- d.
- d’un groupe armé organisé participant à un conflit armé au sens des Conventions de Genève14 et des Protocoles additionnels I et II15, ou de ses unités;
- e.
- de hauts représentants d’un État étranger ou d’une organisation internationale, de dirigeants ou de hauts cadres d’une entité visée aux let. c et d, que ceux-ci agissent dans l’exercice de leurs fonctions ou en tant que personnes privées.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.