1 Should gaps arise in the forest due to interventions or natural events which endanger the stability or protective function of a forest, their restocking shall be ensured.
2 If this does not occur through natural regeneration, the gaps must be planted with tree and shrubs that are suited to the location.
1 S’ils compromettent la stabilité ou la fonction protectrice des forêts, les vides qui ont été occasionnés par des atteintes de l’homme ou de la nature doivent être reboisés.
2 Lorsque le reboisement ne peut pas être assuré par régénération naturelle, des arbres et des buissons adaptés à la station doivent être plantés.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.